segunda-feira, 28 de março de 2011

Qual é a diferença entre PARENTS e RELATIVES?


Para dar continuidade a série de posts sobre palavras que são parecidas na grafia ou na pronúnica ou que causam algum erro de compreensão, vamos aprender a a difença entre: RELATIVES x PARENTS, apesar de serem diferentes graficamente (em inglês) elas causam muita confusão.

Já vi os alunos fazerem muita confusão com estas 2 palavrinhas, muito dessa confusão se deve ao fato delas se parecerem com o português

OK. Let's start!

What is the difference between  FAMILYPARENTS and RELATIVES?

A- Let's see the meaning (significado):

FAMILY (Significa exatamente o que você está pensando)

PARENTS (father [pai] and mother [mãe], e ao contrário do que parece jamais significará parentes: avós, primos e etc.)

RELATIVES (Agora sim, estes são os parentes que você está acostumado a falar em português: primos [cousins], tios [uncles], sobrinhos [nephews], avós [grandmothres], avôs [grandfathesr], bisavó [great grandmother], e etc)

Na maioria das vezes a confusão fica entes RELATIVES e PARENTS, por exemplo:

B- Let's see some examples:

All her distant relatives came* to the wedding. (Todos os seus parentes distantes vieram para o casamento.)
I haven't got many relatives. (Eu não tenho muitos parentes.)

I'm going to meet Richard's parents for the first time this weekend. (Vou encontrar com os pais [nunca será parentes], pela primeira vez neste fim de semana)


* Verbo irregular: come - came - come

That's All Folkers!!!

2 comentários:

Anônimo disse...

Thanks for the help, great fun to read, both in Portuguese and English.

Lucas César disse...

languagegarden Thanks for your feedback!

Postar um comentário